Konferans bildirisi Açık Erişim
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"> <dc:creator>Sine Demirkıvıran</dc:creator> <dc:creator>Tuğçe Ören</dc:creator> <dc:date>2024-09-25</dc:date> <dc:description>Kolay Dil, orta ve hafif zihinsel engelli ve bilişsel kısıtları olan bireylerin bilgiye erişimini kolaylaştıran bir iletişim aracıdır. “Kolay Türkçe” ise bu iletişimi sağlayacak Türkçenin kolaya indirgenmiş bir biçimidir. Kolay Dil metinlerinin merkezinde anlaşılabilirlik vardır. Anlaşılabilirlik amacıyla “Türkçe Kolay Dil İlkeleri” doğrultusunda hazırlanan yazılı Kolay Türkçe metinleri mümkün olduğunca görsellerle desteklenir; görsel işitsel içeriklerde ise videolar Kolay Türkçeye aktarılır. Kolay Türkçenin odak noktası iletişim ve etkileşim engellerini mümkün olduğunca kaldırarak bilişsel engelli kişilerin topluma katılımını teşvik etmektir. Bu çalışma, özellikle görsel-işitsel materyallerde Kolay Türkçenin kullanımına odaklanmaktadır. Dijital medya, geniş kitlelere ulaşma potansiyeliyle eğitim, sağlık, kamu hizmetleri ve eğlence gibi birçok alanda bilgi aktarımını sağlamaktadır. Ancak bu alanlardaki içeriklerin karmaşıklığı, bilişsel kısıtları olan bireyler için bilgiye erişimde zorluklara neden olabilmektedir. Kolay Türkçenin dijital medya formatlarında kullanımı, bu engelleri aşmada önemlidir. Görsel-işitsel materyallerin Kolay Dil ile desteklenmesi bilişsel engelleri olan bireylerin içerikleri daha kolay anlamasını ve bilgiye erişimini sağlamaktadır. Videoların Kolay Türkçe olarak aktarılan alt yazıları veya transkripsiyonları; videoların Kolay Türkçede yapılan sesli anlatımları veya görseller ile desteklenen içerikler, hedef kitlenin içerikleri daha rahat takip etmesini sağlamaktadır. Böylelikle görsel işitsel içeriklerin Kolay Dil ile desteklenmesi hedef kitleye daha net bir anlama süreci sunmaktadır. Eğitim videolarının Kolay Dil ile hazırlanması, bilişsel engelleri olan bireylerin konuları daha iyi kavramalarına yardımcı olabilir; kamu hizmetleri duyurularının ayrıca Kolay Dil ile sunulması, bu bireylerin önemli bilgilere erişimini kolaylaştırabilir. Eğitim ve kamu hizmetleri dışında eğlence sektöründe, filmler ve dizilerde Kolay Dil kullanımı herkesin içeriklerden eşit şekilde faydalanmasını sağlayabilir. Çalışmada öncelikle tüm kitlelere hitap etmesi beklenen kamu spotlarının dilsel ve bilişsel zorluklarına dikkat çekilecektir çünkü bilişsel engelli olan bireyler için bazı spotlar bilişsel ve dilsel bariyerler yaratmakla beraber anlaşılabilirlikleri kısıtlanmaktadır. Ardından, örnek olarak da bir kamu spotu Kolay Türkçede sunulacak olup standart dil ve Kolay Dil arasında farklar gösterilecektir. Böylelikle bilgiye erişimde eşitlik ve kapsayıcılığın artırılması ve farkındalık yaratılması hedeflenmekle beraber çalışmanın sonuçları dijital medya içerik üreticileri ve politika yapıcılar için önemli bir rehber niteliğinde olacaktır.</dc:description> <dc:identifier>https://aperta.ulakbim.gov.trrecord/285921</dc:identifier> <dc:identifier>oai:aperta.ulakbim.gov.tr:285921</dc:identifier> <dc:language>tur</dc:language> <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights> <dc:rights>http://www.opendefinition.org/licenses/cc-by-sa</dc:rights> <dc:subject>Kolay Türkçe, dijital medya, görsel-işitsel materyaller, bilişsel engel, kamu spotu</dc:subject> <dc:title>Kolay Türkçenin Görsel-İşitsel Materyallerde Kullanımı</dc:title> <dc:type>info:eu-repo/semantics/conferencePaper</dc:type> <dc:type>publication-conferencepaper</dc:type> </oai_dc:dc>
| Tüm sürümler | Bu sürüm | |
|---|---|---|
| Görüntülenme | 0 | 0 |
| İndirme | 0 | 0 |
| Veri hacmi | 0 Bytes | 0 Bytes |
| Tekil görüntülenme | 0 | 0 |
| Tekil indirme | 0 | 0 |